Il Rovo e la Rosa - Ballate d’Amore e Morte (2013)

Barbrie Allen

Angelo Branduardi

Barbrie Allen
Testo
Già cadevano le foglie
presagio dell'autunno,
colpito al cuore, Sir John comprese
di amare Barbrie Allen.

Mandò il suo servo giù in città
a bussare alla sua porta :
"È il mio signore che ora ti invoca
se tu sei Barbrie Allen"
.

Lei lentamente lo segui
sino al suo capezzale,
ma quando lo vide, così pallido in volto,
disse : "Tu stai morendo".

"Sono malato, molto malato
ed è per te che soffro"
.
"Non farò nulla per curare il tuo cuore,
che ora pianga sangue"
.

"Ma non ricordi, non ti ricordi
quand'ero io a cercarti
ed ebbro di vino di me tu ridevi,
sprezzando Barbri Allen"
.

"Se tu mi baci io sarò salvo,
mia dolce Barbrie Allen"

Non provo pena per questo tuo cuore,
che ora piange sangue".

Lui volse il capo contro il muro,
la morte alle sue spalle:
"
Addio amici, addio per sempre,
mia cara Barbrie Allen".

"
Nascondo un panno sotto il mio capo,
un pegno del mio amore,
intriso del sangue del mio povero cuore,
datelo a Barbrie Allen".

Lei lentamente si girò,
lo sguardo oltre la porta :
"
Sarò crudele ma devo lasciarti,
vedo la morte entrare".

Ma camminò appena un miglio,
suonava la campana,
ad ogni rintocco : "
Sventura - diceva -
povera Barbrie Allen!"

Suo padre allora la chiamò :
"
Puoi prenderlo se l'ami"
"
È tardi, padre, ormai troppo tardi,
lui giace in una bara".

Sua madre allora la chiamò :
"
Puoi prenderlo se l'ami"
"
È tardi, madre, ormai troppo tardi,
il mio cuore si è spezzato".

"
O madre, madre preparami il letto,
che sia soffice e stretto,
se oggi il mio cuore è morto per me,
io morirò d'amore."

O padre, padre preparami il letto,
che sia soffice e stretto,
se oggi il mio amore è morto per me,
io morirò domani"
.

Barbrie Allen ora riposa,
Sir John giace al suo fianco...
dal cuore di john è nata una rosa,
Barbrie Allen è un rovo.

Sono cresciuti, cresciuti alti,
nel vecchio cimitero,
per sempre avvinti in un nodo d'amore,
la rosa avvolge il rovo.
Barb'ry Allen
originale
It was in and about the Martinmas' time,
When the green leaves were a-falling,
That Sir John Graeme from the West country
Fell in love with Barbara Allen.

He sent his men down through the town
To the place where she was dwelling,
"O haste an' come to my master dear,
Gin ye be Barbara Allen."


O hooly, hooly rase she up
Till she cam where he was lyin,
An' when she drew the curtains roun
Said, "Young man, I think ye're dyin."

"I am sick an' very very sick,
An it's a' for Bawbie Allan."

"But the better for me ye never shall be
Though your heart's blood were a-spillin.

"
O don't you mind, young man", she said,
"
When in the tavern callin,
Ye made the toasts gang roun an' roun,
But ye slighted Bawbie Allan."

"
A kiss o you would do me good,
My bonnie Bawbie Allan."
"
But o kiss o me ye sanna get,
Though your heart's blood were a-spillin".

He's turned his face untae the wa',
For death was wi him dealin,
Said, "
Fare ye weel, my kind friends a',
But be kind to Bawbie Allan.

"Put in your han' at my bedside,
An' there ye'll find a warran',
A napkin full o my heart's blood,
Gie that to Bawbie Allan."


Slowly, slowly, rase she up
An slowly, slowly, left him,
An' sighin said she could not stay
Since death o life had reft him.

She hadna gane a mile but ane,
When she heard the dead bell knellin,
An' ilka toll that the dead bell gae
Said, Woe to Bawbie Allan.

In them cam her father dear,
Said, "Bonie Bawbie, tak him."
"It's time to bid me tak him noo
When ye know his coffin's makin.

"
In then cam her brother dear,
Said, "Bonie Bawbie, tak him."
"It's time to bid tak him noo,
When his grave-claes is a-makin."


Then in cam her sisters dear,
Said, "Bonie Bawbie, tak him."
"It's time to bid me tak him noo,
Whan my heart it is a-brakin."


"O mother dear, o mak my bed,
An' mak it saft an'’ narrow;
My love has died for me to-day,
I'll die for him to-morrow.

O father deir, o mak my bed,
An' mak it saft an narrow;
My luve has dyed for me to-day,
An I will dye o' sorrow."


Barb'ry Allen was buried in the old church-yard,
Sweet William was buried beside her,
Out of Sweet William's heart there grew a rose,
Out of Barb'ry Allen's, a briar.

They grew an grew in the old church-yard,
Till they could grew no higher;
At the end they form'd a true-lover's knot
And the rose grew 'round the briar.
Barbara Allen
originale tradotto
Nel giorno di San Martino,
quando cadevan le verdi foglie,
Sir John Graeme delle terre dell'ovest
s'innamorò di Barbara Allen.

Mandò i suoi uomini in città
nel luogo dove lei abitava,
"Sbrigati e vieni dal mio caro padrone,
Se tu sei Barbara Allen.

E piano piano lei s'alzò
e giunse al letto dove lui giaceva,
e quando tirò le tende, disse:
"
Giovane, secondo me stai morendo."

"
Sono malato, tanto malato,
E lo devo a Barbara Allen."
"
Fosse per me, non staresti meglio
Neanche se il sangue ti sgorgasse dal cuore".

"
Non ti ricordi, giovanotto", disse lei,
"
Quando ti cercavo nelle osterie,
Giocavi sempre alla passatella
sdegnando Barbara Allen."

"
Un tuo bacio mi farebbe bene,
mia bella Barbara Allen."
"
Ma un bacio da me tu non lo avrai,
neanche se il sangue ti sgorgasse dal cuore."

Voltò la testa verso la parete
Perché la morte lo stava prendendo,
Disse, "
Addio, miei amici cari,
Siate gentili con Barbara Allen".

"
Mettete la mano sul fianco del letto,
E vi troverete un pegno d'amore,
Un fazzoletto intriso di sangue del mio cuore,
Datelo a Barbara Allen."

E piano piano lei s'alzò
e lentamente lo lasciò,
piangendo disse di non poter stare,
perché la morte gli aveva carpito la vita.

Non aveva camminato che un miglio,
Quando sentì la campana a morto
Ed ogni rintocco della campana diceva,
"
Sventurata Barbara Allen".

Allora entrò suo padre e disse:
"
Prendilo, bella Barbara Allen."
"
Proprio adesso mi dici di prenderlo,
che già gli preparan la bara."

Allora entrò suo fratello e disse:
"
Prendilo, bella Barbara Allen."
"
Proprio adesso mi dici di prenderlo,
che già lo vestono da morto."

Allora entrarono le sorelle dicendo:
"
Prendilo, bella Barbara Allen".
"
Proprio adesso mi dite di prenderlo,
che già il cuore mi si sta spezzando.

Oh, cara madre, fammi il letto,
Fammelo morbido e stretto;
Il mio amore oggi è morto per me,
Io per lui morirò domani.

Oh, caro padre, fammi il letto,
Fammelo morbido e stretto;
Il mio amore oggi è morto per me,
Io morirò di pena."

Barbara Allen fu sepolta nel vecchio cimitero,
Il dolce William fu sepolto al suo fianco;
Dal cuore di William crebbe una rosa,
Da quello di Barbara Allen, un rovo.

Crebbero e crebbero nel vecchio cimitero
Finché non poterono crescer più alti;
Alla fine formarono un nodo d'amore
E la rosa avvolse il rovo.
Barbrie Allen
note e significato

Barbri Allen è una ballata tradizionale in lingua inglese di origine scozzese, conosciuta anche come "Barbara Allen" o "Allan". Menzionata già nel 1666, raggiunge gli Stati Uniti qualche decennio più tardi e viene resa celebra nel 1971 da Joan Baez.

Oltre a quella riportata qui, Branduardi ne ha incise altre due versioni: la prima nel disco Cercando l'oro (1983) con il titolo Piano Piano; la seconda, molto simile a quella del 2013, nell'album Così è se mi pare (2011) con il titolo Barbriallen

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.