Ride the Lighting (1984)

For Whom the Bell Tolls

Metallica

For Whom the Bell Tolls da Ride the Lighting, Metallica
For Whom the Bell Tolls
Testo
Make his fight on the hill in the early day
Constant chill deep inside
Shouting gun, on they run through the endless grey
On the fight, for they are right, yes, by who's to say?
For a hill men would kill, why? They do not know
Suffered wounds test there their pride
Men of five, still alive through the raging glow
Gone insane from the pain that they surely know

For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls

Take a look to the sky just before you die
It is the last time you will
Blackened roar, massive roar fills the crumbling sky
Shattered goal fills his soul with a ruthless cry
Stranger now, are his eyes, to this mystery
He hears the silence so loud
Crack of dawn, all is gone except the will to be
Now they will see what will be, blinded eyes to see

For whom the bell tolls
Time marches on
For whom the bell tolls
Per chi Suona la Campana
Traduzione
Lottava sulla collina la mattina presto
Avvolto in un freddo perenne
Un colpo di fucile, corrono attraverso il grigio infinito
Avanti con la lotta, perché hanno ragione, sì, ma chi lo può dire?
Per una collina gli uomini ucciderebbero, perché? Non lo sanno
Ferite aperte mettono alla prova il loro orgoglio
Gruppo di cinque uomini, ancora vivo nel bagliore che sopraggiunge
Impazziti dal dolore che conoscono di certo

Per chi suona la campana
Il tempo va avanti
Per chi suona la campana

Guarda il cielo prima di morire
É l'ultima volta che puoi farlo
Un boato annerito, un boato enorme riempie il cielo che si sgretola
Un obiettivo distrutto riempie la sua anima con un grido spietato
Sono estranei adesso, i suoi occhi, a questo mistero
Sente il silenzio così forte
All'alba, tutto è perduto tranne la volontà di esistere
Ora sapranno cosa li attende, occhi accecati per vedere

Per chi suona la campana
Il tempo va avanti
Per chi suona la campana
For Whom the Bell Tolls
note e significato

For Whom the Bell Tolls è ispirata all'omonimo romanzo di Ernest Hemingway (1899 - 1961).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.