Twister (1996)

Humans Being

Van Halen

Humans Being da Twister, Van Halen
Humans Being
Testo
There is just enough Christ in me
To make me feel almost guilty
Is that why God made us bleed
To make us see we're Humans Being?

You break this, I'll break all that
You break my balls with all your crap
Spread your disease like lemmings breeding
That's what makes us Humans Being

Shine on, shine on
Shine on, shine on

Yeah, some low life flat head scum infects
The sickness in his eyes reflects
You wonder why your life is screaming
Wonder why we're Humans Being

Shine on, shine on
Shine on, shine on

Humans, Humans Being, we're just Humans
(That's what makes us)
Humans Being
(That's what makes us)

We're just Humans
(That's what makes us)
Humans Being
(That's what makes us)

We're just humans
(That's what makes us)
Humans Being
(That's what makes us Humans Being)

We're just humans
(That's what makes us)
Humans Being
(That's what makes us Humans Being)
Esseri Umani
Traduzione
C'è abbastanza Cristo in me
Da farmi sentire quasi colpevole
É per questo che Dio ci fa sanguinare
Per farci vedere che siamo esseri umani?

Rompi questo, infrangi quello
Mi hai rotto i coglioni con tutte queste stronzate
Diffondi il tuo malessere come lemming in calore
É questo che ci rende esseri umani

Splendi, splendi
Splendi, splendi

Yeah, qualche forma di vita inferiore dalla testa piatta infetta
La malattia riflessa nei suoi occhi
Ti domandi come mai la tua vita stia gridando
Ti domandi perchè siamo essere umani

Splendi, splendi
Splendi, splendi

Umani, esseri umani, siamo solo umani
(É questo che ci rende)
Esseri umani
(É questo che ci rende)

Siamo solo umani
(É questo che ci rende)
Esseri umani
(É questo che ci rende)

Siamo solo umani
(É questo che ci rende)
Esseri umani
(É questo che ci rende)

Siamo solo umani
(É questo che ci rende)
Esseri umani
(É questo che ci rende)
Humans Being
note e significato

Humans Being fa parte della colonna sonora del film Twister (1996) diretto da Jan de Bont e scritto da Michael Crichton e Anne-Marie Martin. Nel titolo e nel ritornello è presente un gioco di parole di difficile traduzione: "humans being" significa "essendo umani", esseri umani si dice "human beings".

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.