Machine Head (1972)

Smoke on the Water

Deep Purple

Smoke on the Water da Machine Head, Deep Purple
Smoke on the Water
Testo
We all came out to Montreux
on the Lake Geneva shoreline
To make records with a mobile
We didn't have much time
Frank Zappa & the Mothers were at the best place around
But some stupid with a flare gun
burned the place to the ground

Smoke on the water, a fire in the sky
Smoke on the water

They burned down the gambling house
It died with an awful sound
Funky Claude was running in and out,
pulling kids out of the ground
When it all was over,
we had to find another place
Swiss time was running out
It seemed that we would lose the race

Smoke on the water, a fire in the sky
Smoke on the water

We ended up at the Grand Hotel
It was empty, cold and bare
But with the Rolling Truck Stones
Thing just outside making our music there
With a few red lights an' a few old beds,
we made a place to sweat
No matter what we get out of this, I know...
I know we'll never forget

Smoke on the water, a fire in the sky
Smoke on the water
Fumo nell’Acqua
Traduzione
Eravamo arrivati a Montreux
sulla spiaggia del lago di Ginevra
per registrare dischi con un furgoncino
Non avevamo molto tempo
Frank Zappa & the Mothers avevano preso il posto migliore
Ma qualche stupido con una pistola a razzi
Incendiò l'edificio radendolo al suolo

Fumo sull'acqua, fuoco nel cielo
Fumo sull'acqua

Hanno bruciato quella casa da gioco
È crollata con un suono orribile
Claude, adirato, correva dentro e fuori
Tirando fuori dalle macerie i bambini
Quando fu tutto finito
fummo costretti a trovarci un altro posto
Ma il tempo in Svizzera stava volando via
Sembrava che dovessimo perdere la corsa

Fumo sull'acqua, fuoco nel cielo
Fumo sull'acqua

Siamo finiti al Grand Hotel
Era vuoto, freddo e spoglio
Ma con il nostro furgone stile "Rolling Stones" là fuori
ci siamo messi a fare musica lì
Con un po' di luci rosse e alcuni vecchi letti
Ci creammo un posto fantastico
Non importa cosa abbiamo guadagnato da tutto questo
so solo che non lo dimenticheremo mai

Fumo sull'acqua, fuoco nel cielo
Fumo sull'acqua
Smoke on the Water
note e significato

Il testo di Smoke on the Water è ispirato a un fatto realmente accaduto: il 4 Dicembre del 1971 i Deep Purple si erano stabiliti a Montreux, Svizzera, per registrare un album in uno studio di registrazione mobile, sistemato per l'occasione all'interno del Casino di Montreux. La sera della registrazione, durante un concerto di Frank Zappa and the Mothers of Invention, uno spettatore sparò un razzetto segnaletico generando un incendio che distrusse l'intero casino.

smoke on the water incendio hotel montreuxL'incendio in una foto d'epoca

Il titolo Smoke on the Water venne al bassista del gruppo, Roger Glover, al risveglio da un incubo un paio di notti dopo l'evento, e si riferisce all'immagine del fumo che si specchiava nel lago di Ginevra. Il "Funky Claude" che correva su è giù era l'allora direttore del Jazz Festival di Montreux, Claude Nobs, che aiutò diversi spettatori a scappare dall'incendio.

smoke on the water promenade sculturaA Smoke on the Water è dedicato un allestimento sul lungolago di Montreux, nel quale è riportato il nome della band, il titolo della canzone e il riff iniziale scritto in notazione standard.

14 risposte a “Smoke on the Water”

    1. Probabilmente non conosci i testi dì tante altre hits….insignificanti e incomprensibili….qui almeno hanno un senso e raccontano di fatti realmente accaduti. Musica e testo monumentali.

    2. Ma chi ascolta i Deep Purple per i testi? Sono musica e soprattutto ritmo, e per il ritmo sono assolutamente tra i primissimi. Highway star e Fireball uber alles.

  1. Non capisco da dove hai cavato fuori l’aggettivo “adirato”. Funky Claude è chiaramente un nomignolo dato a Claude Nobs con ammirazione per il suo ruolo nel mondo della musica, non qualcosa di riferito al momento dell’incendio…

    1. Ciao Marco! Sono certo che prima di commentare hai fatto le dovute ricerche… Potrebbe esserti sfuggito questo, ad esempio: “Nobs saved several young people who had hidden in the casino, thinking they would be sheltered from the flames. Nobs, who had served as a volunteer fireman, knew that the casino was not actually a safe place and acted immediately to get them out.” Sul fatto che sia solo un nomignolo può essere, però considerando il contesto sempra più probabile un aggettivo. E’ vero che “funky” significa più “spaventato” o “allarmato” che “adirato” ma possiamo immaginare che aiutando la gente il buon Claude non abbia risparmiato insulti e da lì la traduzione, libera ma probabilmente azzeccata.

  2. Non esiste un furgone stile rolling stones. Esiste invece il Rolling Stones Mobile Studio che è appunto un furgone dotato di tutti gli strumenti necessari a registrare un disco.

    Ciao

  3. Noi italiani abbiamo forse la lingua più poetica e più capace ad esprimere le emozioni ma questo testo comunque è un buon testo con una enorme musica

  4. Probablemente alcuni testi di Pupo sono più profondi, però la musica non ha paragoni. Sto facendo, causa crisi covid, il conducente di uno scuola bus per un istituto privato, i bambini che porto, hanno solo 6 anni e vogliono che metta Smoke On The Water almeno una volta a viaggio, ci sarà un motivo…

    1. Hai perfettamente ragione ho fatto ascoltare LedZeppeling, Queen, Pink Floyd ai miei bambini da quando avevano 5 anni e quando un pezzo è grande nella loro “innocenza” lo hanno sempre riconosciuto!

  5. Ma come si fa a fare gli espertoni e criticare i testi dei Padri dell’hard rock….questo é genio….é un insieme di parole e musica….bha……sono basito

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.