Making Movies (1980)
Tunnel of Love
Dire Straits

Testo
but it's the life that I choose
sing about the sixblade, sing about the switchback
and a torture tattoo
and I been riding on a ghost train
where the cars they scream and slam
and I don't know where I'll be tonight
but I'd always tell you where I am
In a screaming ring of faces
I seen her standing in the light
she had a ticket for the races
just like me she was a victim of the night
I put a hand upon the lever
said let it rock and let it roll
I had the one arm bandit fever
there was an arrow through my heart and my soul
And the big wheel keep on turning
neon burning up above
and I'm just high on the world
come on and take a low ride with me girl
on the Tunnel of Love
It's just the danger
when you're riding at your own risk
She said: "You are the perfect stranger"
She said: "Baby, let's keep it like this"
It's just a cakewalk
twisting baby, step right up and say:
"Hey mister give me two, give me two
'cos any two can play"
And the big wheel keep on turning
neon burning up above
and I'm just high on the world
come on and take a low ride with me girl
on the Tunnel of Love
Well, it's been money for muscle another whirligig
money for muscle and another girl I dig
another hustle just to make it big
and rockaway rockaway
And girl it looks so pretty to me
just like it always did
like the Spanish city to me
when we were kids
oh girl it looks so pretty to me
just like it always did
like the Spanish city to me
when we were kids.
She took off a silver locket
she said: "Remember me by this"
she put her hand in my pocket
I got a keepsake and a kiss.
And in the roar of the dust and diesel
I stood and watched her walk away
I could have caught up with her easy enough
but something must have made me stay
And the big wheel keep on turning
neon burning up above
and I'm just high on the world
come on and take a low ride with me girl
on the Tunnel of Love
and now I'm searching through these carousels
and the carnival arcades
searching everywhere from steeplechase to palisades
in any shooting gallery where promises are made
to rockaway rockaway
from Cullercoats and Whitley bay out to rockaway
And girl it looks so pretty to me
like it always did
like the Spanish city to me
when we were kids
girl it looks so pretty to me
like it always did
like the Spanish city to me
when we were kids
Traduzione
ma è la vita che ho scelto
Canto delle sei lame, canto delle giostre
e dei tatuaggi dolorosi
E ho guidato un treno fantasma
i cui vagoni urlavano e sbattevano
E non so dove sarò stasera,
ma ti dirò sempre dove sono.
In un turbine urlante di facce
ho visto la sua sporgersi nella luce
Aveva un biglietto per le corse,
proprio come me, era vittima della notte
Ho messo una mano sulla leva e ho detto:
"Facciamo un po' di rock'n'roll"
Avevo la febbre della slot machine,
c'era un freccia tra il mio cuore e la mia anima
E la grande ruota continua a girare,
il neon brucia su in alto
E sono in cima al mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Nel Tunnel dell'Amore
È solo il pericolo
di quando viaggi a tue spese
Lei disse: "Sei un perfetto sconosciuto",
disse: "Tesoro, lasciamo le cose così"
Non c'è niente di difficile
tesoro, alzati e di':
"Ehi, signore, dammene due, dammene due,
perché due qualunque vanno bene"
E la grande ruota continua a girare,
il neon brucia su in alto
E sono in cima al mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Nel Tunnel dell'Amore
Beh, sono stati soldi per guadagnarsi un'altra giostra
Soldi per i muscoli, e ho trovato un'altra ragazza
Un altro affanno solo per riuscirci alla grande
E Rockaway, Rockaway
E ragazza, mi sembra così bello,
proprio come lo è sempre stato
Come per me il quartiere spagnolo
quando eravamo bambini
Oh ragazza, mi sembra così bello,
proprio come sempre
Come per me il quartiere spagnolo
quando eravamo piccoli
Lei si tolse una collana d'argento,
disse "Ricordami con questa"
Mise le sue mani nelle mie tasche,
avevo ricevuto un regalo ricordo e un bacio
E nel ruggito della polvere e del diesel
io rimasi a guardarla andar via
Avrei potuto avvicinarmi a lei facilmente,
ma qualcosa mi obbligava a restare
E la grande ruota continua a girare,
il neon brucia su in alto
E sono in altro sul mondo
Vieni a fare un giro giù con me, ragazza
Nel Tunnel dell'Amore
E ora sono in cerca tra questi caroselli
e queste gallerie del luna park
In cerca ovunque, dalle corse ostacoli alle palizzate
In ogni poligono di tiro dove le promesse vengono fatte
A Rockaway Rockaway,
da Cullercoats e la baia di Whitley fin fuori a Rockaway
E ragazza, mi sembra così bello,
proprio come lo è sempre stato
Come per me il quartiere spagnolo
quando eravamo bambini
Oh, ragazza, mi sembra così bello,
proprio come sempre
Come per me il Quartiere Spagnolo
quando eravamo piccoli
note e significato
La parte iniziale di Tunnel of Love è tratta da The Carousel Waltz del duo teatrale Richard Rodgers (1902–1979) e Oscar Hammerstein II (1895–1960).

Si riferisce al quartiere spagnolo della baia di Whitley, una cittadina di mare situata nel nord est dell'Inghilterra, vicino a Newcastle. Il quartiere in questione sorgeva attorno a un piccolo teatro aperto nel 1910, che venne successivamente trasformato in una sala da ballo dieci anni dopo.
Modifiche ulteriori si ebbero sul finire degli anni '70, quando l'intera area venne attrezzata con un gigantesco parco divertimenti che comprendeva, tra le sue attrazioni, montagne russe, giostre e autoscontri. L'intero quartiere venne però demolito e ridisegnato per far posto a nuove abitazioni e scuole alla fine anni '90.
Knopfler ha raccontato di essere particolarmente legato al quartiere spagnolo, dove era solito recarsi per ascoltare musica rock.
LA CANZONE DELLA MIA VITA.
Bellissima traduzione che spiega il senso di questa poesia in musica (e che musica!). Bellissima anche la spiegazione dellambientamento che fa capire ancora meglio la genesi di questo capolavoro. Bravo!!!!!
Svengo ogni volta…potenza assoluta
Licenza media, 1980.
I Dire erano adrenalina pura.
Musica mai udita prima, eccezionali.
Grandissimi.
Il “bandito monco” in realtà è la slot machine (che ha una leva da abbassare che può essere paragonata ad un braccio). Quindi “I had the one arm bandit fever” si traduce in “avevo la febbre della slot machine”, ossia quella frenesia di continuare a tirare compulsivamente la leva che prende alcuni giocatori, nella speranza di vincere. Ci sono alcuni altri errori di traduzione, ma non vorrei fare la “maestrina”… Questo mi sembrava il più grosso.
Cara Silvia, grazie della preziosa informazione. Non esitare ad correggere e migliorare il mio lavoro, è il motivo principale per cui lo tengo ancora online. Considera che ho scritto queste traduzioni a quindici anni, quindi non mi sorprende la loro discutibile qualità…
No ti prego….a me piacerebbe sapere quali sono gli altri errori…. c’è sempre da imparare….non è essere maestrina ….ma condividere ciò che si conosce….grazie
In questo momento sto ascoltando la versione live del 92, assurda e sconvolgente per potenza espressiva e strumentale. La più bella versione live in assoluto e l’ ultima purtroppo. Mark perse il padre poco dopo il tour e poiché questo brano era il preferito del papà non ebbe più la forza di suonarlo. Quando uscì avevo 18 anni e mi trovavo con la mia ragazza alla fiera del mio paese. I giostrai facevano a gara a chi mettesse per primo questo disco. Si sentiva solo tunnel of love. Quanti ricordi ogni volta che l’ascolto e il pensiero corre a quella ragazza, il mio primo vero amore e forse il solo.