Peter Paul and Mary (1962)

Where Have all the Flowers Gone

Peter Paul & Mary

Where Have all the Flowers Gone da Peter Paul and Mary, Peter Paul & Mary
Where Have all the Flowers Gone, testo
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Dove Sono Andati Tutti i Fiori, traduzione
Dove sono andati tutti i fiori, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutti i fiori, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutti i fiori?
Delle giovani ragazze li hanno raccolti tutti.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?

Dove sono andati tutte le giovani ragazze, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutte le giovani ragazze, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutte le giovani ragazze?
Hanno trovato marito tutte quante.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?

Dove sono andati tutti i mariti, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutti i mariti, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutti i mariti?
Sono partiti per fare il soldato.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?

Dove sono andati tutti i soldati, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutti i soldati, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutti i soldati?
Sono finiti al cimitero.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?

Dove sono andati tutti i cimiteri, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutti i cimiteri, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutti i cimiteri?
Si sono trasformati in fiori tutti quanti.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?

Dove sono andati tutti i fiori, dopo così tanto tempo?
Dove sono andati tutti i fiori, tanto tempo fa?
Dove sono andati tutti i fiori?
Delle giovani ragazze li hanno raccolti tutti.
Oh, quando mai impareranno?
Oh, quando mai impareranno?
Where Have all the Flowers Gone, note e significato

Le prime tre strofe di "Where have all the flowers gone" sono state scritte da Pete Seeger (1919 - 2014) nel 1955. Successivamente, nel 1960, Joe Hickerson aggiunse le strofe rimanenti, dando alla canzone il suo connotato ciclico. La canzone si ispira a Koloda Duda (Колода Дуда) un motivo popolare ucraino che Seeger conobbe attraverso il libro "Il Placido Don" (1934) di Mikhail Sholokhov:

А где ж гуси? В камыш ушли. А где ж камыш? Девки выжали. А где ж девки? Девки замуж ушли. А где ж казаки? На войну пошли.

E dove sono le oche? Son corse fra le canne. E dove sono le canne? Le ragazze le han falciate. E dove sono le ragazze? Hanno preso marito. E dove sono i mariti? Sono andati in guerra.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.