The Freewheelin’ Bob Dylan (1963)

A Hard rain’s A-gonna Fall

Bob Dylan

A Hard rain’s A-gonna Fall da The Freewheelin’ Bob Dylan, Bob Dylan
A Hard rain’s A-gonna Fall, testo
Oh, where have you been,
my blue-eyed son?
Oh, where have you been,
my darling young one?

I've stumbled on the side
of twelve misty mountains,
I've walked and I've crawled
on six crooked highways,
I've stepped in the middle
of seven sad forests,
I've been out in front
of a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles
in the mouth of a graveyard,

And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, and it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see,
my blue-eyed son?
Oh, what did you see,
my darling young one?

I saw a newborn baby
with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds
with nobody on it,
I saw a black branch
with blood that kept drippin',
I saw a room full of men
with their hammers a-bleedin',
I saw a white ladder
all covered with water,
I saw ten thousand talkers
whose tongues were all broken,
I saw guns and sharp swords
in the hands of young children,

And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

And what did you hear,
my blue-eyed son?
And what did you hear,
my darling young one?

I heard the sound of a thunder,
it roared out a warnin',
Heard the roar of a wave
that could drown the whole world,
Heard one hundred drummers
whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin'
and nobody listenin',
Heard one person starve,
I heard many people laughin',
Heard the song of a poet
who died in the gutter,
Heard the sound of a clown
who cried in the alley,

And it's a hard, and it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, who did you meet,
my blue-eyed son?
Who did you meet,
my darling young one?

I met a young child
beside a dead pony,
I met a white man
who walked a black dog,
I met a young woman
whose body was burning,
I met a young girl,
she gave me a rainbow,
I met one man
who was wounded in love,
I met another man
who was wounded with hatred,

And it's a hard, it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what'll you do now,
my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now,
my darling young one?

I'm a-goin' back out
'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths
of the deepest black forest,
Where the people are many
and their hands are all empty,
Where the pellets of poison
are flooding their waters,
Where the home in the valley
meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face
is always well hidden,
Where hunger is ugly,
where souls are forgotten,
Where black is the color,
where none is the number,
And I'll tell it and think it
and speak it and breathe it,
And reflect it from the mountain
so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean
until I start sinkin',
But I'll know my song well
before I start singin',

And it's a hard, it's a hard,
it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.
Una Forte Pioggia Cadrà, traduzione
Dove sei stato,
figlio mio dagli occhi azzurri?
Dove sei stato,
ragazzo mio caro?

Mi sono imbattuto nel fianco
di dodici nebbiose montagne,
ho percorso e ho strisciato
per sei tortuose autostrade,
ho camminato nel mezzo
di sette tristi foreste,
mi sono trovato faccia a faccia
con una dozzina di oceani morti,
son stato per diecimila miglia
nella bocca di un cimitero,

E una forte, e una forte,
e una forte,e una forte,
e una forte pioggia cadrà.

Oh, cosa hai veduto,
figlio mio dagli occhi azzurri?
Cosa hai veduto
ragazzo mio caro?

Ho visto un bimbo appena nato
circondato da lupi selvaggi
Ho visto un'autostrada di diamanti
e nessuno che la percorreva,
ho visto un ramo nero
e del sangue che sgocciolava,
ho visto una stanza piena di uomini
con martelli sanguinanti,
ho visto una scala bianca
tutta ricoperta d'acqua,
ho visto diecimila adulatori
con le lingue spezzate,
ho visto armi e spade affilate
nelle mani di bambini,

E una forte, e una forte,
e una forte,e una forte,
e una forte pioggia cadrà.

E cosa hai sentito,
figlio mio dagli occhi azzurri?
Cosa hai sentito,
ragazzo mio caro?

Ho sentito il rombo di un tuono,
che ruggiva un avvertimento,
ho sentito il fragore di un'onda
tale da sommergere il mondo intero,
ho sentito cento suonatori di tamburo
con le mani in fiamme,
ho sentito diecimila sussurrare
e nessuno ascoltare,
ho sentito un uomo morire di fame,
ho sentito molte persone ridere,
ho sentito la canzone di un poeta
morto nei bassifondi,
ho sentito il suono di un clown
che piangeva nel cortile,

E una forte, e una forte,
e una forte,e una forte,
e una forte pioggia cadrà.

Oh, chi hai incontrato,
figlio mio dagli occhi azzurri?
Chi hai incontrato,
ragazzo mio caro?

Ho incontrato un bambino
accanto a un pony morto,
ho incontrato un uomo bianco
che camminava con un cane nero,
ho incontrato una giovane donna
con il corpo in fiamme,
ho incontrato una giovinetta
che mi ha donato un arcobaleno,
ho incontrato
ferito dall'amore,
ho incontrato un altro uomo
ferito dall' odio,

E una forte, e una forte,
e una forte,e una forte,
e una forte pioggia cadrà.

Oh, e cosa farai ora,
figlio mio dagli occhi azzurri?
Cosa farai ora,
ragazzo mio caro?

Andrò via
prima che la pioggia incominci a cadere,
camminerò nel profondo
della più profonda e nera foresta,
dove la gente è tanta
e le loro mani sono completamente vuote,
dove proiettili avvelenati
contaminano le loro acque,
dove la casa nella valle incontra
l'umida e sudicia prigione,
dove il volto del boia
è sempre ben nascosto,
dove la fame è orrenda
dove le anime sono dimenticate,
dove nero è il colore
e nulla è il numero,
e lo dirò, lo penserò,
lo pronuncerò, lo respirerò,
e lo rifletterò su una montagna
così che tutte le anime possano vederlo,
poi starò sull'oceano
fino a quando comincerò ad affondare,
ma avrò imparato bene la mia canzone
prima di incominciare a cantarla,

E una forte, e una forte,
e una forte,e una forte,
e una forte pioggia cadrà.
Lord Randall, originale
“Oh where ha’e ye been,
Lord Randall my son?
O where ha’e ye been,
my handsome young man?”
“I ha’e been to the wild wood:
mother, make my bed soon,
For I’m weary wi’ hunting,
and fain wald lie down.”

“Where gat ye your dinner,
Lord Randall my son?
Where gat ye your dinner,
my handsome young man?”
“I dined wi’ my true love;
mother, make my bed soon,
For I’m weary wi’ hunting,
and fain wald lie down.”

“What gat ye to your dinner,
Lord Randall my son?
What gat ye to your dinner,
my handsome young man?”
“I gat eels boiled in broo:
mother, make my bed soon,
For I’m weary wi’ hunting,
and fain wald lie down.”

“What became of your bloodhounds,
Lord Randall my son?
What became of your bloodhounds,
my handsome young man?”
“O they swelled and they died:
mother, make my bed soon,
for I’m weary wi’ hunting,
and fain wald lie down.”

“O I fear ye are poisoned,
Lord Randall my son!
O I fear ye are poisoned,
my handsome young man!”
“O yes, I am poisoned: mother,
make my bed soon,
For I’m sick at the heart,
and I fain wald lie down.”
Lord Randall o l'Avvelenato, originale tradotto
“Oh dove sei stato,
Lord Randall, figlio mio?
O dove sei stato,
mio bel giovanotto?”
“Sono stato nel profondo della foresta:
madre, preparami il letto,
perché sono esausto dalla caccia
e desidero coricarmi.”

“Dove hai cenato,
Randall figlio mio?
Dove hai cenato,
mio bel giovanotto?”
“Ho cenato col mio vero amore;
madre, preparami il letto,
perché sono esausto dalla caccia
e desidero coricarmi.”

“Cos'hai mangiato,
Lord Randall, figlio mio?
Cos'hai mangiato,
mio bel giovanotto?”
“Ho mangiato anguilla in brodo:
madre, preparami il letto,
perché sono esausto dalla caccia
e desidero coricarmi.”

“Che è successo ai tuoi segugi,
Lord Randall, figlio mio?
Che è successo ai tuoi segugi,
mio bel giovanotto?”
“Si sono gonfiati e sono morti:
madre, preparami il letto,
perché sono esausto dalla caccia
e desidero coricarmi.”

“Temo che tu sia stato avvelenato,
Lord Randall, figlio mio!
Temo che tu sia stato avvelenato,
mio bel giovanotto!”
“O sì, sono stato avvelenato:
madre, preparami il letto,
perché sono esausto dalla caccia
e desidero coricarmi.”
A Hard rain’s A-gonna Fall, note e significato

A Hard Rain's a-Gonna Fall si ispira alla ballata scozzese Lord Randall, anch'essa un dialogo tra un figlio e una madre, sebbene nell'originale il figlio sia stato avvelenato dalla promessa sposa.

A Hard Rain's a-Gonna Fall è stata scritta nell'estate del 1962, quindi non si tratta di una risposta diretta alla Crisi dei Missili di Cuba (il cui inizio si data in genere al 22 Ottobre del 1962), come ritenuto da molti. Anzi, in un'intervista del 1963, Dylan minimizza l'influenza della Guerra Fredda sul testo della canzone:

No, non si tratta di pioggia atomica, è solo una forte pioggia. Non è la pioggia del fall-out nucleare. Intendo parlare di una fine che è semplicemente arrivata... Nell'ultimo verso, quando dico 'Proiettili avvelenati contaminano le acque', parlo di tutte le menzogne che la gente sente alla radio e legge sui giornali

.
A Hard rain’s A-gonna Fall, tablatura e accordi
Si possono benissimo suonare gli accordi standard, ma nel caso
G/d      000433
A/d      000655
D7/9    000030
questi sono quelli usati nella canzone

D       G     D

    D                       G         D
Oh, where have you been, my blue-eyed son?
    D                                     A
And where have you been, my darling young one?
     G/d                     A/d          D
I've stumbled on the side of twelve misty mountains,
     G/d                        A/d         D
I've walked and I've crawled on six crooked highways,
     G/d                      A/d       D
I've stepped in the middle of seven sad forests,
     G/d                    A/d        D
I've been out in front of a dozen dead oceans,
          G/d                       A/d        D
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard,
    D7/9    D                A            D                G
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard,
           D        A          D
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue-eyed son?
Oh, what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it,
I saw a black branch with blood that kept drippin',
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin',
I saw a white ladder all covered with water,
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken,
I saw guns and sharp swords in the hands of young children,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin',
Heard the roar of a wave that could drown the whole world,
Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin',
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin',
Heard one person starve, I heard many people laughin',
Heard the song of a poet who died in the gutter,
Heard the sound of a clown who cried in the alley,
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard,
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, who did you meet, my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony,
I met a white man who walked a black dog,
I met a young woman whose body was burning,
I met a young girl, she gave me a rainbow,
I met one man who was wounded in love,
I met another man who was wounded with hatred,
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Where the people are many and their hands are all empty,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face is always well hidden,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Where black is the color, where none is the number,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
But I'll know my song well before I start singin',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

2 risposte a “A Hard rain’s A-gonna Fall”

  1. Non è una ballata, tantomeno una canzone, è molto di più. E’ qualcosa che rende gli occhi lucidi, qualcosa che che sega i neuroni e induce a riflettere. Memorabile la versione di Patti Smith al Premio Nobel.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.