Another Side of Bob Dylan (1964)

Spanish Harlem Incident

Bob Dylan

Spanish Harlem Incident da Another Side of Bob Dylan, Bob Dylan
Spanish Harlem Incident, testo
Gypsy gal, the hands of Harlem
Cannot hold you to its heat
Your temperature’s too hot for taming
Your flaming feet burn up the street
I am homeless, come and take me
Into reach of your rattling drums
Let me know, babe, about my fortune
Down along my restless palms

Gypsy gal, you got me swallowed
I have fallen far beneath
Your pearly eyes, so fast an’ slashing
An’ your flashing diamond teeth
The night is pitch black, come an’ make my
Pale face fit into place, ah, please!
Let me know, babe, I’m nearly drowning
If it’s you my lifelines trace

I been wond’rin’ all about me
Ever since I seen you there
On the cliffs of your wildcat charms I’m riding
I know I’m ’round you but I don’t know where
You have slayed me, you have made me
I got to laugh halfways off my heels
I got to know, babe, will you surround me?
So I can tell if I’m really real
Il Fatto di Spanish Harlem, traduzione
Ragazza zingara, le mani di Harlem
non riescono a inchiodarti al suo calore
Sei troppo bollente per essere domata
Le fiamme ai tuoi piedi bruciano la strada
sono senza dimora, vieni e prendimi
nel tintinnio del tuo tamburello
fammi conoscere, ragazza, il mio futuro
scritto nei miei palmi irrequieti

Ragazza zingara, mi hai fatto deglutire
sono caduto oltre
i tuoi occhi di perla, così rapidi e taglienti
e il tuo dente di diamante scintillante
In questa notte scura come la pece, vieni
e risistema la mia pallida faccia, ah, ti prego
Fammi sapere, ragazza, sto quasi annegando
se ci sei tu nella mia linea della vita

Sto riconsiderando tutto me stesso
Da quando ti ho vista lì
cavalco sulla scogliera del tuo incantesimo a sorpresa
so di esserti vicino ma non so dove
mi hai colpito, mi hai fregato
devo ridere da sotto i tacchi
devo saperlo, ragazza, mi starai intorno?
Così che possa dire di essere vero
Spanish Harlem Incident, note e significato

Spanish Harlem Incident non si riferisce a nessun evento particolare e Dylan ha sempre dichiarato di non sapere che significato attribuirle. La canzone venne incisa anche dai Byrds nel loro album d'esordio Mr. Tambourine Man (1965), cosa che contribuì al suo successo.

Harlem è un distretto di New York, un tempo associato con segregazione razziale e povertà, essendo stato occupato principalmente da migranti italiani e, in seguito, afroamericani.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.